Skip to content

Commit b98137b

Browse files
committed
更新 翻译标准/校对规则
完成第二集翻译, close #2
1 parent 70e46c1 commit b98137b

File tree

3 files changed

+26
-11
lines changed

3 files changed

+26
-11
lines changed

README.md

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@
1414

1515
----
1616

17-
翻译进度: ![1集](http://progressed.io/bar/1?scale=6&suffix=%E9%9B%86)。关于如何获得更新,请查看 [常见问题与解答](./SUPPORT.md) 中的字幕更新章节。
17+
翻译进度: ![2集](http://progressed.io/bar/2?scale=6&suffix=%E9%9B%86)。关于如何获得更新,请查看 [常见问题与解答](./SUPPORT.md) 中的字幕更新章节。
1818

1919
课程录像会作为合集同步上传 [bilibili](https://www.bilibili.com/video/av16339375/);字幕会在每集校对后作为弹幕上传。
2020

subtitles/3. Swift Programming Language.srt

+15
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4215,62 +4215,77 @@ something like chosen index not in the cards.
42154215
1003
42164216
00:50:59,523 --> 00:51:02,091
42174217
So that, so now if someone calls to choose
4218+
这样的话,其他人调用 chooseCard
42184219

42194220
1004
42204221
00:51:02,159 --> 00:51:04,860
42214222
card at minus one, it's gonna crash right away and
4223+
传入负一,那就会直接崩溃
42224224

42234225
1005
42244226
00:51:04,928 --> 00:51:06,695
42254227
put that on the console. And they're gonna be like,
4228+
然后显示这个信息到控制台里。调用的人就知道
42264229

42274230
1006
42284231
00:51:06,763 --> 00:51:08,564
42294232
oh, shows the index not on the card, oh, and
4233+
哦,说索引不在 cards 数组里,哦
42304234

42314235
1007
42324236
00:51:08,632 --> 00:51:11,667
42334237
I passed minus one. You see, they're gonna one stop shop.
4238+
我传的是 -1。你看,一步到位
42344239

42354240
1008
42364241
00:51:11,735 --> 00:51:14,803
42374242
Know what they did. And with the similar thing thing down
4243+
能知道他们干了什么。下面这也是类似的
42384244

42394245
1009
42404246
00:51:14,872 --> 00:51:18,239
42414247
here for number of pairs of cards because it's illegal to
4248+
对于 numberOfPairsOfCards,是不能有
42424249

42434250
1010
42444251
00:51:18,308 --> 00:51:22,678
42454252
have 0 or less pairs of cards. You have to have at least one
4253+
0 或者更少对卡片的。你必须要有至少一对
42464254

42474255
1011
42484256
00:51:22,747 --> 00:51:25,514
42494257
pair of card. So here I'm just gonna have the assertion be
4258+
卡片,所以我这里就加个断言
42504259

42514260
1012
42524261
00:51:25,583 --> 00:51:29,184
42534262
that the number of Pairs Of Cards is greater than 0.
4263+
确保 numberOfPairsOfCards 大于 0
42544264

42554265
1013
42564266
00:51:29,253 --> 00:51:30,986
42574267
And if there is an error then I'm gonna say yes,
4268+
如果不是的话,那我就会说
42584269

42594270
1014
42604271
00:51:31,054 --> 00:51:34,890
42614272
I'm in the concentrations Init and
4273+
我在 Concentration.init 里
42624274

42634275
1015
42644276
00:51:34,959 --> 00:51:40,629
42654277
you passed me this number of pairs of cards right here and
4278+
然后是你传给我的这个 numberOfPairsOfCards
42664279

42674280
1016
42684281
00:51:40,698 --> 00:51:45,100
42694282
the problem here is that you must have at least
4283+
问题是你必须至少有
42704284

42714285
1017
42724286
00:51:45,169 --> 00:51:49,604
42734287
one pair of cards. Okay? So, you see how I'm, I'm using
4288+
一对卡片。好吧?
42744289

42754290
1018
42764291
00:51:49,673 --> 00:51:53,476

translation-style-guide.md

+10-10
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,11 +4,12 @@
44

55
1. 请大家翻译和校对的时候尽量对照原视频,结合上下文,不要望文生义
66
2. 如保持英文顺序会影响中文理解,为保证行文流畅,应采用理解优先原则,优先按中文断句
7-
3. 当说话的人变更时,请加 `>>` 来区分。如:Question? >> Is it? >> Yes.
8-
4. 出现 Okay,All Right,Now 等语气词,请结合上下文选择合适的翻译,或省略不翻
9-
5. 学生提问的部分如果听不清楚,字幕也不全([INAUDIBLE]),但是老师回答时候把问题复述了一遍,字幕可译为 `>> [学生提问]`
10-
6. 出现 [COUGH][LAUGH][NOISE][BLANK_AUDIO][INAUDIBLE] 等,请自行把握,可结合上下文选择省略不翻译
11-
7. 卖萌请不要使用字符表情,比如(*3)看起来就像是备注;如果是标注说了三遍,请使用 x3 标记
7+
3. 注意代词的指代对象,区分“它”,“他”,“她”的使用,“其他”除外
8+
4. 当说话的人变更时,请加 `>>` 来区分。如:Question? >> Is it? >> Yes.
9+
5. 出现 Okay,All Right,Now 等语气词,请结合上下文选择合适的翻译,或省略不翻
10+
6. 学生提问的部分如果听不清楚,字幕也不全([INAUDIBLE]),但是老师回答时候把问题复述了一遍,字幕可译为 `>> [学生提问]`
11+
7. 出现 [COUGH][LAUGH][NOISE][BLANK_AUDIO][INAUDIBLE] 等,请自行把握,可结合上下文选择省略不翻译
12+
8. 卖萌请不要使用字符表情,比如(*3)看起来就像是备注;如果是标注说了三遍,请使用 x3 标记
1213

1314
## 格式要求
1415

@@ -27,7 +28,7 @@
2728
1. 修改错别字,明显的笔误,大小写错误(包括原英文字幕中的错误)
2829
2. 如能找到对应的 Swift Evolution 编号,以类似(在 SE-0065 之前)… 注明
2930
3. 如能确定特定的 Swift 语言版本,以类似(在 Swift 4 之前)… 或(对于 Swift 3)… 注明
30-
4. 如果完全错误,尝试以类似 …(误:原因)或(注:补充)说明。如空间不够,可适当调整上下文。参考第三课 1303 和 420
31+
4. 如果完全错误,尝试以类似 …(误:原因)或(注:补充)说明。如空间不够,可适当调整上下文。参考 iOS 10 第三课 [420](https://github.com/ApolloZhu/Developing-iOS-10-Apps-with-Swift/blob/master/subtitles/3.%20More%20Swift%20and%20the%20Foundation%20Framework.srt#L2100)[1304](https://github.com/ApolloZhu/Developing-iOS-10-Apps-with-Swift/blob/master/subtitles/3.%20More%20Swift%20and%20the%20Foundation%20Framework.srt#L6521)
3132

3233
## 翻译术语(Terminology)的要求
3334

@@ -47,10 +48,9 @@
4748

4849
#### 术语的特殊处理
4950

50-
1. 如果想在同时翻译并保留原文,请根据情况从以下的格式中选用一种
51-
1. 用逗号隔开。例:这是 Navigator,导航面板
52-
2. 用括号补充。例:MVC,即 Model(模型)-View(视图)-Controller(控制器)
53-
2. 不翻译通用的名称,如 MVC,iPhone,Xcode,Storyboard 等
51+
1. 如果想在同时翻译并保留原文,请用括号补充。
52+
- 例:MVC,即 Model(模型)-View(视图)-Controller(控制器)
53+
2. 不翻译通用的名称,如 MVC,iPhone,Xcode,storyboard 等
5454
3. 不翻译直接引用的代码,包括但不限于
5555
- Swift 语言关键字:如 true,false 等
5656
- 类/结构体/元组类型的名称:如 UIView,String 等

0 commit comments

Comments
 (0)