@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
1332
1332
1333
1333
#: bundle.c:143
1334
1334
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1335
- msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits :"
1335
+ msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides :"
1336
1336
1337
1337
#: bundle.c:146
1338
1338
msgid "need a repository to verify a bundle"
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgid ""
2552
2552
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2553
2553
"\"histogram\""
2554
2554
msgstr ""
2555
- "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimalminimal », \" patience\" and "
2555
+ "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal », « patience» i "
2556
2556
"«histogram»"
2557
2557
2558
2558
#: diff.c:5033 diff.c:5053
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
4582
4582
#: read-cache.c:718
4583
4583
#, c-format
4584
4584
msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4585
- msgstr "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbolics o directoris git"
4585
+ msgstr "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
4586
4586
4587
4587
#: read-cache.c:723
4588
4588
#, fuzzy, c-format
@@ -7817,9 +7817,8 @@ msgid "Aborting\n"
7817
7817
msgstr "S'està avortant\n"
7818
7818
7819
7819
#: unpack-trees.c:318
7820
- #, fuzzy
7821
7820
msgid "Updating files"
7822
- msgstr "S'està actualitzant %s "
7821
+ msgstr "S'estan actualitzant els fitxers "
7823
7822
7824
7823
#: unpack-trees.c:350
7825
7824
msgid ""
@@ -8307,7 +8306,7 @@ msgstr "Comissió inicial"
8307
8306
8308
8307
#: wt-status.c:1727
8309
8308
msgid "No commits yet"
8310
- msgstr "No s'ha fet cap comissió encara. "
8309
+ msgstr "No s'ha fet cap comissió encara"
8311
8310
8312
8311
#: wt-status.c:1741
8313
8312
msgid "Untracked files"
@@ -10215,11 +10214,11 @@ msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
10215
10214
msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
10216
10215
10217
10216
#: builtin/checkout.c:386
10218
- #, fuzzy, c-format
10217
+ #, c-format
10219
10218
msgid "Updated %d path from the index"
10220
10219
msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10221
- msgstr[0] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
10222
- msgstr[1] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
10220
+ msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex"
10221
+ msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex"
10223
10222
10224
10223
#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
10225
10224
#: builtin/checkout.c:419
@@ -15848,7 +15847,7 @@ msgid ""
15848
15847
"existing notes"
15849
15848
msgstr ""
15850
15849
"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
15851
- "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents. "
15850
+ "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents"
15852
15851
15853
15852
#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
15854
15853
#, c-format
@@ -19570,7 +19569,7 @@ msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
19570
19569
19571
19570
#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
19572
19571
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19573
- msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada. "
19572
+ msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
19574
19573
19575
19574
#: builtin/stash.c:1285
19576
19575
#, fuzzy
@@ -19698,7 +19697,7 @@ msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
19698
19697
19699
19698
#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
19700
19699
msgid "Recurse into nested submodules"
19701
- msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats "
19700
+ msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats "
19702
19701
19703
19702
#: builtin/submodule--helper.c:570
19704
19703
#, fuzzy
@@ -21487,7 +21486,7 @@ msgstr "Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibl
21487
21486
#: command-list.h:86
21488
21487
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
21489
21488
msgstr ""
21490
- "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc. "
21489
+ "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc"
21491
21490
21492
21491
#: command-list.h:87
21493
21492
msgid "Compares files in the working tree and the index"
@@ -21800,7 +21799,7 @@ msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
21800
21799
21801
21800
#: command-list.h:161
21802
21801
msgid "Send a collection of patches as emails"
21803
- msgstr "Envia una col·leció de pedaços com a correus electrònics"
21802
+ msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics"
21804
21803
21805
21804
#: command-list.h:162
21806
21805
msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
@@ -22321,70 +22320,71 @@ msgstr ""
22321
22320
"camí de submòdul '$sm_path'"
22322
22321
22323
22322
#: git-submodule.sh:606
22324
- #, fuzzy, sh-format
22323
+ #, sh-format
22325
22324
msgid ""
22326
22325
"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22327
22326
"$sha1:"
22328
- msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
22327
+ msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està intentant "
22328
+ "obtenir directament $sha1:"
22329
22329
22330
22330
#: git-submodule.sh:612
22331
22331
#, sh-format
22332
22332
msgid ""
22333
22333
"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22334
22334
"Direct fetching of that commit failed."
22335
22335
msgstr ""
22336
- "S'ha obtingut en el camí de submòdul ' $displaypath' , però no contenia $sha1. "
22336
+ "S'ha obtingut en el camí de submòdul « $displaypath» , però no contenia $sha1. "
22337
22337
"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
22338
22338
22339
22339
#: git-submodule.sh:619
22340
22340
#, sh-format
22341
22341
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22342
- msgstr "No s'ha pogut agafar ' $sha1' en el camí de submòdul ' $displaypath' "
22342
+ msgstr "No s'ha pogut agafar « $sha1» en el camí de submòdul « $displaypath» "
22343
22343
22344
22344
#: git-submodule.sh:620
22345
22345
#, sh-format
22346
22346
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
22347
- msgstr "Camí de submòdul ' $displaypath' : s'ha agafat ' $sha1' "
22347
+ msgstr "Camí de submòdul « $displaypath» : s'ha agafat « $sha1» "
22348
22348
22349
22349
#: git-submodule.sh:624
22350
22350
#, sh-format
22351
22351
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22352
22352
msgstr ""
22353
- "No s'ha pogut fer «rebase» ' $sha1' en el camí de submòdul ' $displaypath' "
22353
+ "No s'ha pogut fer «rebase» « $sha1» ' en el camí de submòdul « $displaypath» "
22354
22354
22355
22355
#: git-submodule.sh:625
22356
22356
#, sh-format
22357
22357
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
22358
- msgstr "Camí de submòdul ' $displaypath' : s'ha fet «rebase» en ' $sha1' "
22358
+ msgstr "Camí de submòdul « $displaypath» : s'ha fet «rebase» en « $sha1» "
22359
22359
22360
22360
#: git-submodule.sh:630
22361
22361
#, sh-format
22362
22362
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22363
- msgstr "No s'ha pogut fusionar ' $sha1' en el camí de submòdul ' $displaypath' "
22363
+ msgstr "No s'ha pogut fusionar « $sha1» en el camí de submòdul « $displaypath» "
22364
22364
22365
22365
#: git-submodule.sh:631
22366
22366
#, sh-format
22367
22367
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
22368
- msgstr "Camí de submòdul ' $displaypath' : s'ha fusionat en ' $sha1' "
22368
+ msgstr "Camí de submòdul « $displaypath» : s'ha fusionat en « $sha1» "
22369
22369
22370
22370
#: git-submodule.sh:636
22371
22371
#, sh-format
22372
22372
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
22373
22373
msgstr ""
22374
- "L'execució de ' $command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
22375
- "' $displaypath' "
22374
+ "L'execució de « $command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul "
22375
+ "« $displaypath» "
22376
22376
22377
22377
#: git-submodule.sh:637
22378
22378
#, sh-format
22379
22379
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
22380
- msgstr "Camí de submòdul ' $displaypath': ' $command $sha1' "
22380
+ msgstr "Camí de submòdul « $displaypath»: « $command $sha1» "
22381
22381
22382
22382
#: git-submodule.sh:668
22383
22383
#, sh-format
22384
22384
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
22385
22385
msgstr ""
22386
22386
"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
22387
- "' $displaypath' "
22387
+ "« $displaypath» "
22388
22388
22389
22389
#: git-submodule.sh:830
22390
22390
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
@@ -22421,7 +22421,7 @@ msgid "Applied autostash."
22421
22421
msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
22422
22422
22423
22423
#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
22424
- #, fuzzy, sh-format
22424
+ #, sh-format
22425
22425
msgid "Cannot store $stash_sha1"
22426
22426
msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
22427
22427
@@ -22719,8 +22719,8 @@ msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
22719
22719
#, sh-format
22720
22720
msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22721
22721
msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22722
- msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
22723
- msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
22722
+ msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
22723
+ msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
22724
22724
22725
22725
#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
22726
22726
msgid "Could not init rewritten commits"
0 commit comments