Skip to content

Commit 1bb520f

Browse files
authored
Merge pull request #1 from javascript-tutorial/master
Update
2 parents 0e57b52 + cef8c8b commit 1bb520f

File tree

2 files changed

+150
-28
lines changed

2 files changed

+150
-28
lines changed

Diff for: LICENSE.md

+11-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,14 +1,20 @@
1+
本教程阅读免费。
12

2-
# 署名 — 非商业性使用 — 相同方式共享 4.0
3+
如果你想将本教程做其他用途,请获得本教程中文版负责人 [LeviDing](https://github.com/leviding)[email protected] 和原版负责人 [Ilya Kantor](https://github.com/iliakan)[email protected] 的许可。
4+
5+
截至目前,我们根据“开放式” CC-BY-NC-SA 许可条款免费向几乎所有人授予教程许可。有问题敬请联系我。
6+
7+
# 署名 — 非商业性 — 类似共享许可(CC-BY-NC-SA)
38

49
完整的许可证文本位于 <https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode>
510

611
你可以自由地:
7-
- **共享** — 任何媒介或材料中复制、发行本作品。
12+
13+
- **分享** — 在任何媒介或材料中复制、发行本作品。
814
- **演绎** — 修改、转换或以本作品为基础进行创作。
915

1016
惟须遵守下列条件:
1117

12-
- **署名**您必须给出适当的署名,提供指向本许可协议的链接,同时标明是否(对原始作品)作了修改。您可以用任何合理的方式来署名,但是不得以任何方式暗示许可人为您或您的使用背书
13-
- **非商业性使用**您不得将本作品用于商业目的
14-
- **相同方式共享**如果您再混合、转换或者基于本作品进行创作,您必须基于与原先许可协议相同的许可协议分发您贡献的作品
18+
- **署名**你必须作出适当的署名,提供指向本许可协议的链接,同时标明是否(对原始作品)作了修改。你可以用任何合理的方式进行署名,但是不得以任何方式暗示许可人为你或你的使用背书
19+
- **非商业性使用**你不得将本作品作商业用途
20+
- **相同方式共享**如果你再混合、转换或者基于本作品进行创作,必须基于与原先许可协议相同的许可协议分发你贡献的作品

Diff for: README.md

+139-23
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,40 +1,156 @@
1+
# 现代 JavaScript 教程中文版
12

2-
# JavaScript教程
3+
这个仓库托管了现代 JavaScript 教程的中文版内容,发布于 [https://zh.javascript.info](https://zh.javascript.info)
34

4-
这个仓库托管现代 JavaScript 教程的内容,发布于 [https://javascript.info](https://javascript.info)
5+
## 赞助商
56

6-
## 译文
7+
<a href="https://coding.net/?utm_source=javascript-tutorial-zh&utm_medium=banner&utm_campaign=march2019" target="_blank"><img src="https://user-images.githubusercontent.com/26959437/56273145-c56aa000-612e-11e9-9137-a1388ef18cf2.png" width="300px;" target="_blank"/></a>
78

8-
已发布:
9-
- 俄语版:[https://github.com/iliakan/javascript-tutorial-ru](https://github.com/iliakan/javascript-tutorial-ru).
9+
## 翻译
1010

11-
进行中:
12-
- 中文版:在 [https://github.com/xitu/javascript-tutorial-zh](https://github.com/xitu/javascript-tutorial-zh) 进行翻译,如果你懂中文,欢迎加入。
13-
- 西班牙语版:https://github.com/lmauromb/javascript-tutorial-es
14-
- 德语版:https://github.com/MartinEls/javascript-tutorial-de
11+
我们希望提供本教程的多语言版本。如果你感兴趣,那就快来和我们一起翻译吧。
1512

16-
如果你想将它翻译至你使用的语言的话,就 fork 英文版教程并开始你的翻译吧。我可以将它发布在域名 fr.javascript.info 下并署上你的名字,或由你发布在自己的域名下。
13+
详见:https://javascript.info/translate
1714

18-
你也可以对此文件发 PR 来表示工作正在进行中。
15+
## 贡献
1916

20-
请注意,此教程可以用 <https://github.com/iliakan/javascript-tutorial-server/> 来达到本地运行的效果。
17+
**That's how you can contribute:**
2118

22-
## 赞助商
19+
- See the [Chinese Translate Progress](https://github.com/javascript-tutorial/zh.javascript.info/issues/324) issue.
20+
- Choose an unchecked article you'd like to translate.
21+
- Add a comment with the article title to the issue, e.g. `An Introduction to JavaScript`.
22+
- Our bot will mark it in the issue, for everyone to know that you're translating it.
23+
- Your comment should contain only the title.
24+
- Fork the repository, translate and send a PR when done.
25+
- PR title should match article title, the bot will write it's number into the issue.
2326

24-
<a href="https://coding.net/?utm_source=javascript-tutorial-zh&utm_medium=banner&utm_campaign=march2019" target="_blank"><img src="https://user-images.githubusercontent.com/26959437/56273145-c56aa000-612e-11e9-9137-a1388ef18cf2.png" width="300px;" target="_blank"/></a>
27+
Please kindly allow maintainers to review and merge or request changes in your translation.
28+
29+
If maintainers do not respond, or if you'd like to become a maintainer, write us at the [main repo](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new).
30+
31+
**Let others know what you're translating, in message boards or chats in your language. Invite them to join!**
32+
33+
🎉 Thank you!
34+
35+
Your name and the contribution size will appear in the "About project" page when the translation gets published.
36+
37+
P.S. The full list of languages can be found at <https://javascript.info/translate>.
38+
39+
## Structure
40+
41+
Every chapter, an article or a task resides in its own folder.
42+
43+
The folder is named `N-url`, where `N` – is the number for sorting (articles are ordered), and `url` is the URL-slug on the site.
44+
45+
The folder has one of files:
46+
47+
- `index.md` for a section,
48+
- `article.md` for an article,
49+
- `task.md` for a task formulation (+`solution.md` with the solution text if any).
50+
51+
A file starts with the `# Title Header`, and then the text in Markdown-like format, editable in a simple text editor.
52+
53+
Additional resources and examples for the article or the task, are also in the same folder.
54+
55+
## Translation Tips
56+
57+
Please keep line breaks and paragraphs "as is": don't add newlines and don't remove existing ones. Makes it easy to merge future changes from the English version into the translation.
58+
59+
If you see that the English version can be improved – great, please send a PR to it.
60+
61+
### Terms
62+
63+
- Some specification terms are not to be translated, e.g. "Function Declaration" can be left "as is".
64+
- For other terms like `resolved promise`, `slash`, `regexp`, and so on - look for a glossary, hopefully there's one for your language already. If not, look for translations in manuals, such as [MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/).
65+
66+
### Text in Code Blocks
67+
68+
- Translate comments.
69+
- Translate user-messages and example strings.
70+
- Don't translate variables, classes, identifiers.
71+
- Ensure that the code works after the translation :)
72+
73+
Example:
74+
75+
```js
76+
// Example
77+
const text = "Hello, world";
78+
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
79+
```
80+
81+
✅ DO (translate comment):
82+
83+
```js
84+
// Ejemplo
85+
const text = 'Hola mundo';
86+
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
87+
```
88+
89+
❌ DON'T (translate class):
90+
91+
```js
92+
// Ejemplo
93+
const text = 'Hola mundo';
94+
// ".hello" is a class
95+
// DO NOT TRANSLATE
96+
document.querySelector('.hola').innerHTML = text;
97+
```
98+
99+
### External Links
100+
101+
If an external link is to Wikipedia, e.g. `https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript`, and a version of that article exists in your language that is of decent quality, link to that version instead.
102+
103+
Example:
104+
105+
```md
106+
[JavaScript](https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript) is a programming language.
107+
```
108+
109+
✅ OK (en -> es):
110+
111+
```md
112+
[JavaScript](https://es.wikipedia.org/wiki/JavaScript) es un lenguaje de programación.
113+
```
114+
115+
For links to MDN, a partially translated version is ok.
116+
117+
If a linked article has no translated version, leave the link "as is".
118+
119+
### Metadata
120+
121+
Some files, usually tasks, have YAML metadata at the top, delimited by `---`:
122+
123+
```md
124+
importance: 5
125+
126+
---
127+
...
128+
```
129+
130+
Please don't translate "importance" (and other top metadata).
131+
132+
### Anchors
133+
134+
Some headers have `[#anchor]` at the end, e.g.
135+
136+
```md
137+
## Spread operator [#spread-operator]
138+
```
139+
140+
Please don't translate or remove the `[#...]` part, it's for URL anchors.
25141

26-
## 结构
142+
## Running locally
27143

28-
每个章节、每篇文章或每个任务都有其文件夹。
144+
You can run the tutorial server locally to see how the translation looks.
29145

30-
文件夹都是以 `N-url` 的方式命名,`N` 是用于分类的数字,`url` 是包含材料标题的 URL。
146+
The server and install instructions are at <https://github.com/javascript-tutorial/server>.
31147

32-
材料的类型由文件夹内的文件来定义:
148+
我们希望与大家合作维护本教程。
33149

34-
- `index.md` 代表一个章节
35-
- `article.md` 代表一篇文章
36-
- `task.md` 代表一个任务(解答也一定会出现在 solution.md 文件中)
150+
本教程的贡献者列表详见:<https://zh.javascript.info/about>
37151

38-
每个文件都从 `# Main header` 开始。
152+
---
39153

40-
材料所需要的资源需要处于同一文件夹内。
154+
💓
155+
- Levi Ding [@leviding](https://github.com/leviding)
156+
- Ilya Kantor [@iliakan](https://github.com/iliakan)

0 commit comments

Comments
 (0)