|
412 | 412 | "Key request sent.": "Schlüsselanfrage gesendet.",
|
413 | 413 | "Submit debug logs": "Fehlerbericht abschicken",
|
414 | 414 | "Code": "Code",
|
415 |
| - "Opens the Developer Tools dialog": "Entwickler-Werkzeuge öffnen", |
| 415 | + "Opens the Developer Tools dialog": "Öffnet die Entwicklerwerkzeuge", |
416 | 416 | "You don't currently have any stickerpacks enabled": "Keine Stickerpakete aktiviert",
|
417 | 417 | "Stickerpack": "Stickerpaket",
|
418 | 418 | "Fetching third party location failed": "Das Abrufen des Drittanbieterstandorts ist fehlgeschlagen",
|
|
812 | 812 | "The user must be unbanned before they can be invited.": "Verbannte Nutzer können nicht eingeladen werden.",
|
813 | 813 | "Show read receipts sent by other users": "Lesebestätigungen anzeigen",
|
814 | 814 | "Scissors": "Schere",
|
815 |
| - "<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>Upgrade</a> zu deiner eigenen Domain", |
| 815 | + "<a>Upgrade</a> to your own domain": "Zu deiner eigenen Domain <a>aufwerten</a>", |
816 | 816 | "Accept all %(invitedRooms)s invites": "Akzeptiere alle %(invitedRooms)s Einladungen",
|
817 | 817 | "Change room avatar": "Raumbild ändern",
|
818 | 818 | "Change room name": "Raumname ändern",
|
|
918 | 918 | "This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "Diese Handlung erfordert es, auf den Standardidentitätsserver <server /> zuzugreifen, um eine E-Mail-Adresse oder Telefonnummer zu validieren, aber der Server hat keine Nutzungsbedingungen.",
|
919 | 919 | "Only continue if you trust the owner of the server.": "Fahre nur fort, wenn du den Betreibern des Servers vertraust.",
|
920 | 920 | "Trust": "Vertrauen",
|
921 |
| - "Custom (%(level)s)": "Selbstdefiniert (%(level)s)", |
| 921 | + "Custom (%(level)s)": "Benutzerdefiniert (%(level)s)", |
922 | 922 | "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Verschickt eine Nachricht in Rohtext, ohne sie als Markdown darzustellen",
|
923 | 923 | "Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Mit einem Identitätsserver kannst du über E-Mail Einladungen zu verschicken. Verwalte ihn in den Einstellungen.",
|
924 | 924 | "%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s (%(userId)s)",
|
|
1855 | 1855 | "Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "Nachrichten hier sind Ende-zu-Ende-verschlüsselt. Verifiziere %(displayName)s im deren Profil - klicke auf deren Avatar.",
|
1856 | 1856 | "Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "Nachrichten in diesem Raum sind Ende-zu-Ende-verschlüsselt. Wenn Personen beitreten, kannst du sie in ihrem Profil verifizieren, indem du auf deren Avatar klickst.",
|
1857 | 1857 | "Comment": "Kommentar",
|
1858 |
| - "Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.": "Bitte wirf einen Blick auf <existingIssuesLink>existierende Programmfehler auf Github</existingIssuesLink>. Keinen gefunden? <newIssueLink>Erstelle einen neuen</newIssueLink>.", |
| 1858 | + "Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.": "Bitte wirf einen Blick auf <existingIssuesLink>existierende Programmfehler auf Github</existingIssuesLink>. Keinen passenden gefunden? <newIssueLink>Erstelle einen neuen</newIssueLink>.", |
1859 | 1859 | "PRO TIP: If you start a bug, please submit <debugLogsLink>debug logs</debugLogsLink> to help us track down the problem.": "PRO TIPP: Wenn du einen Programmfehler meldest, füge bitte <debugLogsLink>Debug-Logs</debugLogsLink> hinzu um uns zu helfen das Problem zu finden.",
|
1860 | 1860 | "Invite by email": "Via Email einladen",
|
1861 | 1861 | "Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).": "Beginne eine Konversation mit jemanden unter Benutzung des Namens, der Email-Adresse oder der Matrix-ID (wie <userId/>).",
|
|
3390 | 3390 | "Failed to set direct message tag": "Fehler beim Setzen der Nachrichtenmarkierung",
|
3391 | 3391 | "Resent!": "Verschickt!",
|
3392 | 3392 | "Did not receive it? <a>Resend it</a>": "Nicht angekommen? <a>Erneut senden</a>",
|
3393 |
| - "Unread email icon": "Ungelesene E-Mail Symbol" |
| 3393 | + "Unread email icon": "Ungelesene E-Mail Symbol", |
| 3394 | + "Video rooms are always-on VoIP channels embedded within a room in %(brand)s.": "Videoräume sind dauerhaft aktive VoIP-Kanäle, die in einem Raum in %(brand)s eingebettet sind.", |
| 3395 | + "A new way to chat over voice and video in %(brand)s.": "Eine neue Art in %(brand)s über Audio und Video zu kommunizieren.", |
| 3396 | + "Coworkers and teams": "Kollegen und Gruppen", |
| 3397 | + "Friends and family": "Freunde und Familie", |
| 3398 | + "iOS": "iOS", |
| 3399 | + "Android": "Android", |
| 3400 | + "You can't disable this later. The room will be encrypted but the embedded call will not.": "Dies kann später nicht deaktiviert werden. Der Raum wird verschlüsselt sein, nicht aber der eingebettete Anruf.", |
| 3401 | + "You need to have the right permissions in order to share locations in this room.": "Du brauchst du richtigen Berechtigungen, um deinen Live-Standort in diesem Raum zu teilen.", |
| 3402 | + "Who will you chat to the most?": "Mit wem wirst du am meisten chatten?", |
| 3403 | + "We're creating a room with %(names)s": "Wir erstellen einen Raum mit %(names)s", |
| 3404 | + "Messages in this chat will be end-to-end encrypted.": "Nachrichten in dieser Konversation werden Ende-zu-Ende verschlüsselt.", |
| 3405 | + "Send your first message to invite <displayName/> to chat": "Schreibe die erste Nachricht, um <displayName/> zur Konversation einzuladen", |
| 3406 | + "Your server doesn't support disabling sending read receipts.": "Dein Server unterstützt das deaktivieren von Lesebestätigungen nicht.", |
| 3407 | + "Send read receipts": "Sende Lesebestätigungen", |
| 3408 | + "Share your activity and status with others.": "Teile anderen deine Aktivität und deinen Status mit.", |
| 3409 | + "Presence": "Anwesenheit", |
| 3410 | + "Deactivating your account is a permanent action — be careful!": "Die Deaktivierung deines Kontos ist unwiderruflich - sei vorsichtig!", |
| 3411 | + "Favourite Messages (under active development)": "Favorisierte Nachrichten (in aktiver Entwicklung)", |
| 3412 | + "Use new session manager (under active development)": "Benutze neue Sitzungsverwaltung (in aktiver Entwicklung)" |
3394 | 3413 | }
|
0 commit comments