@@ -41,37 +41,55 @@ msgid ""
41
41
":ref:`uninstall <general/uninstall>` any needed apps and modules from the "
42
42
":menuselection:`Apps` dashboard."
43
43
msgstr ""
44
+ "Sie können alle erforderlichen Apps und Module aus dem "
45
+ ":menuselection:`Apps`-Dashboard :ref:`installieren <general/install>`, "
46
+ ":ref:`upgraden <general/upgrade>` and :ref:`deinstallieren "
47
+ "<general/uninstall>`."
44
48
45
49
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:8
46
50
msgid ""
47
51
"By default, an :guilabel:`Apps` filter is applied. To search for modules "
48
52
"too, select :guilabel:`Extra` from the :icon:`fa-filter` "
49
53
":guilabel:`Filters`."
50
54
msgstr ""
55
+ "Standardmäßig wird ein :guilabel:`Apps`-Filter angewendet. Um auch nach "
56
+ "Modulen zu suchen, wählen Sie :guilabel:`Extra` aus den :icon:`fa-filter` "
57
+ ":guilabel:`Filter` aus."
51
58
52
59
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst-1
53
60
msgid "Add \"Extra\" filter in Odoo Apps."
54
- msgstr ""
61
+ msgstr "„Extra“-Filter in Odoo Apps hinzufügen. "
55
62
56
63
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:15
57
64
msgid ""
58
65
"Adding or removing apps can significantly affect other apps in the database "
59
66
"and modify subscription costs. Consider carefully or test the changes in a "
60
67
"staging environment before proceeding."
61
68
msgstr ""
69
+ "Das Hinzufügen oder Entfernen von Apps kann sich erheblich auf andere Apps "
70
+ "in der Datenbank auswirken und die Abonnementkosten verändern. Überlegen Sie"
71
+ " es sich gut oder testen Sie die Änderungen in einer Staging-Umgebung, bevor"
72
+ " Sie fortfahren."
62
73
63
74
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:19
64
75
msgid ""
65
76
"**Administrators manage the database**: The administrator of the database is"
66
77
" responsible for its usage, as they know best how their organization works."
67
78
msgstr ""
79
+ "**Administratoren verwalten die Datenbank**: Der Administrator der Datenbank"
80
+ " ist für deren Verwendung verantwortlich, da sie die organisatorischen "
81
+ "Arbeiten am besten kennen."
68
82
69
83
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:21
70
84
msgid ""
71
85
"**Odoo apps can have dependencies**: Installing some apps and features with "
72
86
"dependencies may also install additional apps and modules that are "
73
87
"technically required, even if database users do not actively use them."
74
88
msgstr ""
89
+ "**Odoo-Apps können Abhängigkeiten haben**: Durch die Installation mancher "
90
+ "Apps und Funktionen mit Abhängigkeiten werden gegebenenfalls auch "
91
+ "zusätzliche Apps und Module, die technisch erforderlich sind, installiert, "
92
+ "auch wenn Datenbank-Benutzer diese nicht aktiv nutzen werden."
75
93
76
94
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:24
77
95
msgid ""
@@ -81,6 +99,12 @@ msgid ""
81
99
"<../../administration/odoo_online>` or an :doc:`Odoo On-premise database "
82
100
"<../../administration/on_premise>`."
83
101
msgstr ""
102
+ "**Duplizieren Sie die Datenbank, um Apps zu testen**: Durch das Testen in "
103
+ "einer duplizierten Datenbank wird deutlich, welche App-Abhängigkeiten "
104
+ "erforderlich sein könnten oder welche Datenbank gelöscht werden kann. "
105
+ "Erfahren Sie, wie Sie eine :doc:`Odoo-Online-Datenbank "
106
+ "<../../administration/odoo_online>` oder eine :doc:`Odoo-On-Premise-"
107
+ "Datenbank <../../administration/on_premise>` duplizieren."
84
108
85
109
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:32
86
110
msgid "Install apps and modules"
@@ -118,6 +142,9 @@ msgid ""
118
142
":icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(vertical ellipsis)` icon and select "
119
143
":guilabel:`Upgrade`."
120
144
msgstr ""
145
+ "Gehen Sie zu :menuselection:`Apps` und dann zur App, die Sie upgraden "
146
+ "möchten, klicken Sie dann auf das Symbol :icon:`fa-ellipsis-v` "
147
+ ":guilabel:`(vertikale Ellipse)` und wählen Sie :guilabel:`Upgrade`."
121
148
122
149
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:57
123
150
msgid "Uninstall apps and modules"
@@ -128,12 +155,18 @@ msgid ""
128
155
"Uninstalling apps also deletes their database records. Test uninstalling "
129
156
"apps on a duplicated database before removing apps on a production database."
130
157
msgstr ""
158
+ "Durch die Deinstallation von Apps werden auch deren Datenbankeinträge "
159
+ "gelöscht. Testen Sie die Deinstallation von Apps in einer duplizierten "
160
+ "Datenbank, bevor Sie Apps in einer Produktionsdatenbank entfernen."
131
161
132
162
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64
133
163
msgid ""
134
164
"Some apps have dependencies, meaning that one app requires another. "
135
165
"Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules."
136
166
msgstr ""
167
+ "Manche Apps haben Abhängigkeiten, was bedeutet, dass eine App eine andere "
168
+ "erfordert. Daher kann die Deinstallation einer App zur Deinstallation "
169
+ "mehrerer Apps und Module führen."
137
170
138
171
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:67
139
172
msgid ""
@@ -142,6 +175,10 @@ msgid ""
142
175
":guilabel:`Uninstall` to open the :guilabel:`Uninstall module` pop-up "
143
176
"window."
144
177
msgstr ""
178
+ "Gehen Sie zu :menuselection:`Apps` und dann zur App, die Sie deinstallieren "
179
+ "möchten, klicken Sie dann auf das Symbol :icon:`fa-ellipsis-v` "
180
+ ":guilabel:`(vertikale Ellipse)` und wählen Sie :guilabel:`Deinstallieren`, "
181
+ "um das Pop-up-Fenster :guilabel:`Modul deinstallieren` zu öffnen."
145
182
146
183
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71
147
184
msgid ""
@@ -10238,16 +10275,22 @@ msgid ""
10238
10275
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
10239
10276
"click :guilabel:`Edit`."
10240
10277
msgstr ""
10278
+ ":ref:`Greifen Sie auf die Kasseneinstellungen zu <configuration/settings>` "
10279
+ "und wählen Sie Ihr Kassensystem aus, oder klicken Sie auf die vertikale "
10280
+ "Ellipsen-Schaltfläche (:guilabel:`⋮`) auf einer Kassensystemkarte und "
10281
+ "klicken Sie auf :guilabel:`Bearbeiten`."
10241
10282
10242
10283
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:31
10243
10284
msgid ""
10244
10285
"Scroll down to the :guilabel:`Connected Devices` section and enable "
10245
10286
":guilabel:`IoT Box`."
10246
10287
msgstr ""
10288
+ "Scrollen Sie nach unten zum Abschnitt :guilabel:`Verbundene Geräte` und "
10289
+ "aktivieren Sie :guilabel:`IoT-Box`."
10247
10290
10248
10291
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:32
10249
10292
msgid "Select the scale in the :guilabel:`Electronic Scale` field."
10250
- msgstr ""
10293
+ msgstr "Wählen Sie im Feld :guilabel:`Elektronische Waage` die Waage aus. "
10251
10294
10252
10295
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:33
10253
10296
msgid "Click :guilabel:`Save`."
@@ -10275,7 +10318,7 @@ msgstr ""
10275
10318
10276
10319
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:48
10277
10320
msgid "Ariva S scales"
10278
- msgstr ""
10321
+ msgstr "Waagen Ariva S "
10279
10322
10280
10323
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:50
10281
10324
msgid ""
@@ -10335,19 +10378,23 @@ msgstr ""
10335
10378
10336
10379
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:69
10337
10380
msgid "Press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears."
10338
- msgstr ""
10381
+ msgstr "Drücken Sie **>T<**, bis :guilabel:`EXIT` (Verlassen) erscheint. "
10339
10382
10340
10383
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:72
10341
10384
msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed."
10342
10385
msgstr ""
10386
+ "Nehmen Sie **keine** weiteren Änderungen vor, es sei denn, dies ist "
10387
+ "erforderlich."
10343
10388
10344
10389
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:74
10345
10390
msgid "Press **>0<**."
10346
- msgstr ""
10391
+ msgstr "Drücken Sie **>0<**. "
10347
10392
10348
10393
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:75
10349
10394
msgid "Press **>0<** again to :guilabel:`SAVE`; the scale restarts."
10350
10395
msgstr ""
10396
+ "Drücken Sie erneut auf **>0<**, um zu :guilabel:`SAVE` (speichern). Die "
10397
+ "Waage wird neu gestartet."
10351
10398
10352
10399
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:76
10353
10400
msgid ""
@@ -10356,6 +10403,10 @@ msgid ""
10356
10403
"as opposed to the previous display, where it appeared as `Adam Equipment "
10357
10404
"Serial`."
10358
10405
msgstr ""
10406
+ "Starten Sie die IoT-Box neu oder :ref:`starten Sie den virtuellen Windows-"
10407
+ "IoT-Dienst <iot/windows_iot/restart>` neu. Die Waage sollte dann als "
10408
+ "`Toledo 8217` angezeigt werden, im Gegensatz zur vorherigen Anzeige, bei der"
10409
+ " sie als `Adam Equipment Serial` angezeigt wurde."
10359
10410
10360
10411
#: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:3
10361
10412
msgid "Connect a screen"
@@ -10428,6 +10479,7 @@ msgstr ""
10428
10479
#: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:36
10429
10480
msgid ":ref:`See the Raspberry Pi Schema <pos/pos_iot/connect_schema>`."
10430
10481
msgstr ""
10482
+ ":ref:`Siehe die Übersicht des Raspberry Pi <pos/pos_iot/connect_schema>`."
10431
10483
10432
10484
#: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:39
10433
10485
msgid ""
@@ -10615,7 +10667,7 @@ msgstr ""
10615
10667
10616
10668
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/https_certificate_iot.rst:26
10617
10669
msgid "HTTPS certificate generation"
10618
- msgstr ""
10670
+ msgstr "Generierung des HTTPS-Zertifikats "
10619
10671
10620
10672
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/https_certificate_iot.rst:28
10621
10673
msgid ""
@@ -10787,6 +10839,8 @@ msgid ""
10787
10839
"The contract and/or database :abbr:`UUID (Universal Unique Identifier)` is "
10788
10840
"missing form the IoT."
10789
10841
msgstr ""
10842
+ "Die :abbr:`UUID (Universal Unique Identifier)` des Vertrags und/oder der "
10843
+ "Datenbank fehlt in der IoT."
10790
10844
10791
10845
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/https_certificate_iot.rst:119
10792
10846
msgid ""
@@ -10855,7 +10909,7 @@ msgstr ""
10855
10909
10856
10910
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/https_certificate_iot.rst:153
10857
10911
msgid "To solve this issue:"
10858
- msgstr ""
10912
+ msgstr "Um das Problem zu lösen: "
10859
10913
10860
10914
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/https_certificate_iot.rst:155
10861
10915
msgid ""
@@ -10867,6 +10921,8 @@ msgstr ""
10867
10921
msgid ""
10868
10922
"If `<https://www.odoo.com>`_ is down for maintenance, wait for it to resume."
10869
10923
msgstr ""
10924
+ "Wenn `<https://www.odoo.com>`_ aufgrund von Wartungsarbeiten nicht "
10925
+ "erreichbar ist, müssen Sie warten, bis die Seite wieder funktioniert."
10870
10926
10871
10927
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/https_certificate_iot.rst:0
10872
10928
msgid ""
@@ -10894,13 +10950,15 @@ msgstr ""
10894
10950
10895
10951
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/ssh_connect.rst:3
10896
10952
msgid "IoT box SSH connection"
10897
- msgstr ""
10953
+ msgstr "SSH-Verbindung der IoT-Box "
10898
10954
10899
10955
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/ssh_connect.rst:6
10900
10956
msgid ""
10901
10957
"SSH connections are only available for :doc:`IoT boxes <../iot_box>`, not "
10902
10958
"the :doc:`Windows virtual IoT <../windows_iot>`."
10903
10959
msgstr ""
10960
+ "SSH-Verbindungen sind nur für :doc:`IoT-Boxen <../iot_box>` verfügbar, nicht"
10961
+ " für :doc:`virtuelles Windows-IoT <../windows_iot>`."
10904
10962
10905
10963
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/ssh_connect.rst:10
10906
10964
msgid ""
0 commit comments