@@ -9,33 +9,41 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2024-03-14 12:51+0000\n "
12
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
- "
Language-Team :
LANGUAGE <[email protected] >\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2024-06-12 09:07+0300\n "
13
+ "
Last-Translator :
Panagiotis Skias <[email protected] >\n "
14
+ "
Language-Team :
PyGreece <[email protected] >\n "
15
+ "Language : el\n "
15
16
"MIME-Version : 1.0\n "
16
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
+ "X-Generator : Poedit 3.4.2\n "
18
20
19
21
#: tutorial/whatnow.rst:5
20
22
msgid "What Now?"
21
- msgstr ""
23
+ msgstr "Και τώρα τι; "
22
24
23
25
#: tutorial/whatnow.rst:7
24
26
msgid ""
25
27
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python "
26
28
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
27
29
"Where should you go to learn more?"
28
30
msgstr ""
31
+ "Η ανάγνωση αυτού του διδακτικού υλικού πιθανότατα ενίσχυσε το ενδιαφέρον σας "
32
+ "για τη χρήση της Python --- θα πρέπει να είστε πρόθυμοι να εφαρμόσετε την "
33
+ "Pyhton για την επίλυση των προβλημάτων του πραγματικού σας κόσμου. Που "
34
+ "πρέπει να πάτε για να μάθετε περισσότερα;"
29
35
30
36
#: tutorial/whatnow.rst:11
31
37
msgid ""
32
38
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
33
39
"in the set are:"
34
40
msgstr ""
41
+ "Αυτό το διδακτικό υλικό είναι μέρος του συνόλου τεκμηρίωσης της Python. "
42
+ "Μερικά άλλα έγγραφα του συνόλου είναι:"
35
43
36
44
#: tutorial/whatnow.rst:14
37
45
msgid ":ref:`library-index`:"
38
- msgstr ""
46
+ msgstr ":ref:`library-index`: "
39
47
40
48
#: tutorial/whatnow.rst:16
41
49
msgid ""
@@ -47,33 +55,48 @@ msgid ""
47
55
"other tasks. Skimming through the Library Reference will give you an idea of "
48
56
"what's available."
49
57
msgstr ""
58
+ "Θα πρέπει να περιηγηθείτε σε αυτό το εγχειρίδιο, το οποίο παρέχει πλήρες (αν "
59
+ "και συνοπτικό) υλικό σχετικά με τους τύπους, τις συναρτήσεις, και τα modules "
60
+ "στην standard βιβλιοθήκη. Η standard διανομή Python περιλαμβάνει *πολύ* "
61
+ "πρόσθετο κώδικα. Υπάρχουν modules για ανάγνωση ηλεκτρονικού γραμματοκιβωτίου "
62
+ "Unix, ανάκτηση εγγράφων μέσω HTTP, δημιουργία τυχαίων αριθμών, ανάλυση "
63
+ "επιλογών γραμμής εντολών, συμπίεση δεδομένων και πολλές εργασίες. Το "
64
+ "Skimming μέσω της βιβλιοθήκης θα σας δώσει μια ιδέα για το τι είναι "
65
+ "διαθέσιμο."
50
66
51
67
#: tutorial/whatnow.rst:24
52
68
msgid ""
53
69
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
54
70
"by other Python users."
55
71
msgstr ""
72
+ ":ref:`installing-index` εξηγεί πως να εγκαταστήσετε πρόσθετα modules "
73
+ "γραμμένα από άλλους χρήστες Python."
56
74
57
75
#: tutorial/whatnow.rst:27
58
76
msgid ""
59
77
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
60
78
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
61
79
"language itself."
62
80
msgstr ""
81
+ ":ref:`reference-index`: Μια λεπτομερής εξήγηση της σύνταξης και της "
82
+ "σημασιολογίας. Είναι βαριά ανάγνωση, αλλά είναι χρήσιμο ως πλήρης οδηγός "
83
+ "για την ίδια τη γλώσσα."
63
84
64
85
#: tutorial/whatnow.rst:31
65
86
msgid "More Python resources:"
66
- msgstr ""
87
+ msgstr "Περισσότερα Βοηθήματα για Python: "
67
88
68
89
#: tutorial/whatnow.rst:33
69
90
msgid ""
70
91
"https://www.python.org: The major Python web site. It contains code, "
71
92
"documentation, and pointers to Python-related pages around the web."
72
93
msgstr ""
94
+ "https://www.python.org: Ο κύριος ιστότοπος της Python. Περιέχει κώδικα, "
95
+ "τεκμηρίωση, και δείκτες που σχετίζονται με την Python στο web."
73
96
74
97
#: tutorial/whatnow.rst:36
75
98
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
76
- msgstr ""
99
+ msgstr "https://docs.python.org: Γρήγορη πρόσβαση στην τεκμηρίωση της Python. "
77
100
78
101
#: tutorial/whatnow.rst:38
79
102
msgid ""
@@ -82,6 +105,10 @@ msgid ""
82
105
"available for download. Once you begin releasing code, you can register it "
83
106
"here so that others can find it."
84
107
msgstr ""
108
+ "https://pypi.org: Το ευρετήριο Πακέτων Python, που προηγουμένως ονομαζόταν "
109
+ "επίσης Τυροκομείο [#]_, είναι ένα ευρετήριο Python modules που έχουν "
110
+ "δημιουργηθεί από χρήστες που είναι διαθέσιμα για λήψη. Μόλις ξεκινήσετε την "
111
+ "κυκλοφορία του κώδικα, μπορείτε να τον καταχωρήσετε εδώ για το βρουν άλλοι."
85
112
86
113
#: tutorial/whatnow.rst:43
87
114
msgid ""
@@ -90,12 +117,18 @@ msgid ""
90
117
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
91
118
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
92
119
msgstr ""
120
+ "https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: Το Python Cookbook είναι "
121
+ "μια αρκετά μεγάλη συλλογή παραδειγμάτων κώδικα, μεγαλύτερα modules και "
122
+ "χρήσιμα scripts. Ιδιαίτερα αξιοσημείωτες συνεισφορές συλλέγονται σε ένα "
123
+ "βιβλίο με τίτλο Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
93
124
94
125
#: tutorial/whatnow.rst:48
95
126
msgid ""
96
127
"https://pyvideo.org collects links to Python-related videos from conferences "
97
128
"and user-group meetings."
98
129
msgstr ""
130
+ "https://pyvideo.org συλλέγει συνδέσμους προς βίντεο που σχετίζονται με την "
131
+ "Python από συνέδρια και συναντήσεις ομάδων χρηστών."
99
132
100
133
#: tutorial/whatnow.rst:51
101
134
msgid ""
@@ -104,6 +137,11 @@ msgid ""
104
137
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number "
105
138
"distributions, statistical analysis and the like."
106
139
msgstr ""
140
+ "https://scipy.org: Το έργο Scientific Python περιλαμβάνει modules για "
141
+ "γρήγορους υπολογισμούς και χειρισμούς πινάκων συν μια σειρά από πακέτα για "
142
+ "πράγματα όπως η γραμμική άλγεβρα, οι μετασχηματισμοί Fourier, οι μη "
143
+ "γραμμικοί λύτες, οι κατανομές τυχαίνω αριθμών, η στατιστική ανάλυση και τα "
144
+ "λοιπά παρόμοια."
107
145
108
146
#: tutorial/whatnow.rst:56
109
147
msgid ""
@@ -115,6 +153,15 @@ msgid ""
115
153
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are "
116
154
"available at https://mail.python.org/pipermail/."
117
155
msgstr ""
156
+ "Για ερωτήσεις και αναφορές προβλημάτων που σχετίζονται με Python, μπορείτε "
157
+ "να δημοσιεύσετε στην ομάδα συζήτησης :newsgroup:`comp.lang.python`, ή να τις "
158
+ "στείλετε στη λίστα αλληλογραφίας στην διεύθυνση [email protected] . Η "
159
+ "ομάδα συζήτησης και η λίστα αλληλογραφίας είναι gatewayed , έτσι ώστε τα "
160
+ "μηνύματα που δημοσιεύονται στο ένα θα προωθούνται αυτόματα στο άλλο. "
161
+ "Υπάρχουν εκατοντάδες αναρτήσεις την ημέρα, που κάνουν (και απαντούν) "
162
+ "ερωτήσεις, προτείνουν νέες δυνατότητες και ανακοινώνουν νέα modules. Τα "
163
+ "αρχεία της λίστα αλληλογραφίας είναι διαθέσιμα στη διεύθυνση https://mail."
164
+ "python.org/pipermail/."
118
165
119
166
#: tutorial/whatnow.rst:64
120
167
msgid ""
@@ -123,13 +170,19 @@ msgid ""
123
170
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
124
171
"for your problem."
125
172
msgstr ""
173
+ "Πριν από τη δημοσίευση, φροντίστε να ελέγξετε τη λίστα με :ref:`Frequently "
174
+ "Asked Questions <faq-index>` (σε συντομογραφία FAQ). Οι FAQ ερωτήσεις "
175
+ "απαντούν σε πολλές από τις ερωτήσεις που εμφανίζονται ξανά και ξανά και "
176
+ "μπορεί να περιέχουν ήδη τη λύση για το πρόβλημά σας."
126
177
127
178
#: tutorial/whatnow.rst:70
128
179
msgid "Footnotes"
129
- msgstr ""
180
+ msgstr "Υποσημειώσεις "
130
181
131
182
#: tutorial/whatnow.rst:71
132
183
msgid ""
133
184
"\" Cheese Shop\" is a Monty Python's sketch: a customer enters a cheese shop, "
134
185
"but whatever cheese he asks for, the clerk says it's missing."
135
186
msgstr ""
187
+ "Το \" Cheese Shop\" είναι ένα σκίτσο των Monty Python: ένα πελάτης μπαίνει σε "
188
+ "ένα τυροκομείο αλλά ό,τι τυρί ζητήσει, ο υπάλληλος λέει ότι δεν υπάρχει."
0 commit comments