-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 468
용어: boundary #769
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Labels
Comments
경계는 다른 의미와 혼동의 여지가 있어서, |
공식 문서에 나와있듯이, |
저도 원문을 살리는것에 한표 하겠습니다 |
원문 그대로 사용에 동의합니다. |
wiki업데이트 완료했습니다 . |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
논의하고자 하는 용어
boundary
,error boundary
해당 용어가 등장하는 원문의 문장
boundary
는바운더리
,경계
두 가지로 번역되고 있고,Error Boundary
는에러 경계
로 번역하거나Error Boundary
를 번역하지 않고 그대로 사용하는 경우가 있습니다. 다음의 용어를 어느 방향으로 통일하면 좋을 지 의논하고 싶습니다.In
boundary
anderror boundary
, I would like to discuss whether it is better to write clean up as a unique noun or translate the meaning into Korean.논의가 완료된 후에 아래 내용을 업데이트 해주세요
The text was updated successfully, but these errors were encountered: