5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
- "Project-Id-Version : 1.0\n "
8
+ "Project-Id-Version : 1.0\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : EMAIL@ADDRESS\n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2021-10-15 14:37+0300\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2021-09-29 11:30 +0300\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2021-10-17 01:59 +0300\n "
12
12
"Last-Translator : Or Ronai\n "
13
13
"Language : he\n "
14
14
"
Language-Team :
he <[email protected] >\n "
15
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
15
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
19
"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
21
+ "X-Poedit-Bookmarks : -1,-1,-1,-1,0,-1,-1,-1,-1,-1\n "
20
22
21
23
#: lmsdb/models.py:921
22
24
msgid "Fatal error"
@@ -39,8 +41,8 @@ msgstr "הבודק האוטומטי לא הצליח להריץ את הקוד ש
39
41
#: lmstests/public/unittests/services.py:120
40
42
#, python-format
41
43
msgid ""
42
- "The automatic checker failed in %(number)d examples in your "
43
- "\" %(subject)s \" solution."
44
+ "The automatic checker failed in %(number)d examples in your \" %(subject)s \" "
45
+ "solution."
44
46
msgstr "הבודק האוטומטי נכשל ב־ %(number)d דוגמאות בתרגיל \" %(subject)s\" ."
45
47
46
48
#: lmstests/public/unittests/services.py:142
@@ -73,12 +75,12 @@ msgstr "קישור לאיפוס הסיסמה נשלח בהצלחה"
73
75
74
76
#: lmsweb/views.py:246
75
77
msgid "Reset password link is expired"
76
- msgstr "קישור איפוס הסיסמה פג תוקף"
78
+ msgstr "הקישור לאיפוס הסיסמה פג תוקף"
77
79
78
80
#: lmsweb/forms/change_password.py:20 lmsweb/forms/register.py:32
79
81
#: lmsweb/forms/reset_password.py:25
80
82
msgid "The passwords are not identical"
81
- msgstr "הסיסמאות שהוקלדו אינן זהות"
83
+ msgstr "הסיסמאות שהוזנו אינן זהות"
82
84
83
85
#: lmsweb/forms/change_password.py:31
84
86
msgid "Invalid old password has been inserted too many times"
@@ -91,15 +93,15 @@ msgstr "הסיסמה הנוכחית שהוזנה שגויה"
91
93
#: lmsweb/forms/register.py:14 lmsweb/forms/reset_password.py:12
92
94
#: lmsweb/tools/validators.py:29
93
95
msgid "Invalid email"
94
- msgstr "אימייל לא תקין "
96
+ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שהוזנה אינה תקינה "
95
97
96
98
#: lmsweb/tools/validators.py:13
97
99
msgid "The username is already in use"
98
- msgstr "שם המשתמש כבר נמצא בשימוש"
100
+ msgstr "שם המשתמש הזה כבר נמצא בשימוש"
99
101
100
102
#: lmsweb/tools/validators.py:21
101
103
msgid "The email is already in use"
102
- msgstr "האימייל כבר נמצא בשימוש"
104
+ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני הזו כבר נמצאת בשימוש"
103
105
104
106
#: models/solutions.py:52
105
107
#, python-format
@@ -267,7 +269,7 @@ msgstr "הזינו סיסמה לצורך שינוי הסיסמה:"
267
269
268
270
#: templates/reset-password.html:11
269
271
msgid "Insert your email for getting link to reset it:"
270
- msgstr "הזינו אימייל לצורך שליחת קישור לאיפוס הסיסמה:"
272
+ msgstr "הזינו מייל לצורך שליחת קישור לאיפוס הסיסמה:"
271
273
272
274
#: templates/reset-password.html:14 templates/signup.html:15
273
275
#: templates/user.html:12
@@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "הרשמה"
288
290
289
291
#: templates/signup.html:12
290
292
msgid "Insert your email and password for registration:"
291
- msgstr "הזינו אימייל וסיסמה לצורך רישום למערכת:"
293
+ msgstr "הזינו מייל וסיסמה לצורך רישום למערכת:"
292
294
293
295
#: templates/signup.html:17
294
296
msgid "Full Name"
@@ -304,11 +306,11 @@ msgstr "שם"
304
306
305
307
#: templates/status.html:13 templates/user.html:47
306
308
msgid "Checked"
307
- msgstr "נבדק/ו "
309
+ msgstr "נבדקו "
308
310
309
311
#: templates/status.html:14
310
312
msgid "Solved"
311
- msgstr "נפתר/ו "
313
+ msgstr "נפתרו "
312
314
313
315
#: templates/status.html:15
314
316
msgid "Percentage"
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "העלאת מחברות"
328
330
329
331
#: templates/upload.html:11
330
332
msgid "Drag here the notebook file or click and choose it from your computer."
331
- msgstr "גררו לכאן את קובץ המחברת, או לחצו ובחרו אותה מהמחשב שלכם."
333
+ msgstr "גררו לכאן את קובץ המחברת, או לחצו ובחרו אותה מהמחשב שלכם."
332
334
333
335
#: templates/upload.html:14
334
336
msgid "Back to Exercises List"
@@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "בודק"
380
382
381
383
#: templates/user.html:37 templates/view.html:25 templates/view.html:112
382
384
msgid "Assessment"
383
- msgstr "הערה מילולית"
385
+ msgstr "הערכה מילולית"
384
386
385
387
#: templates/user.html:47
386
388
msgid "Submitted"
@@ -400,7 +402,7 @@ msgstr "פתקית חדשה"
400
402
401
403
#: templates/user.html:70
402
404
msgid "Related Exercise"
403
- msgstr "תרגיל משויך "
405
+ msgstr "עבור תרגיל "
404
406
405
407
#: templates/user.html:79
406
408
msgid "Privacy Level"
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "הוסף פתקית"
412
414
413
415
#: templates/view.html:6
414
416
msgid "Exercise view"
415
- msgstr "שם תרגיל"
417
+ msgstr "תצוגת תרגיל"
416
418
417
419
#: templates/view.html:9
418
420
msgid "Your solution had checked!"
@@ -428,7 +430,7 @@ msgstr "התרגיל שלך נבדק ברגעים אלו!"
428
430
429
431
#: templates/view.html:13
430
432
msgid "This solution is not up to date!"
431
- msgstr "פתרון זה אינו פתרון עדכני!"
433
+ msgstr "פתרון זה אינו עדכני!"
432
434
433
435
#: templates/view.html:15
434
436
msgid "Your solution hasn't been checked."
@@ -460,11 +462,11 @@ msgstr "בדיקות אוטומטיות"
460
462
461
463
#: templates/view.html:93
462
464
msgid "Error"
463
- msgstr "כישלון חמור "
465
+ msgstr "כישלון"
464
466
465
467
#: templates/view.html:98
466
468
msgid "Staff Error"
467
- msgstr "כישלון חמור "
469
+ msgstr "כישלון סגל "
468
470
469
471
#: templates/view.html:134
470
472
msgid "General comments"
@@ -476,12 +478,12 @@ msgstr "הערות בודק"
476
478
477
479
#: templates/view.html:152
478
480
msgid "Done Checking"
479
- msgstr "סיום בדיקה "
481
+ msgstr "סיים לבדוק "
480
482
481
483
#: utils/mail.py:25
482
484
#, python-format
483
485
msgid "Confirmation mail - %(site_name)s"
484
- msgstr "מייל אימות - %(site_name)s"
486
+ msgstr "הודעת אימות - %(site_name)s"
485
487
486
488
#: utils/mail.py:32
487
489
#, python-format
@@ -490,12 +492,12 @@ msgid ""
490
492
"Your confirmation link is: %(link)s"
491
493
msgstr ""
492
494
"שלום %(fullname)s,\n"
493
- "לינק האימות שלך למערכת הוא: %(link)s"
495
+ "קישור האימות שלך למערכת הוא: %(link)s"
494
496
495
497
#: utils/mail.py:42
496
498
#, python-format
497
499
msgid "Reset password mail - %(site_name)s"
498
- msgstr "מייל איפוס סיסמה - %(site_name)s"
500
+ msgstr "הודעה על איפוס סיסמה - %(site_name)s"
499
501
500
502
#: utils/mail.py:49
501
503
#, python-format
@@ -504,7 +506,7 @@ msgid ""
504
506
"Your reset password link is: %(link)s"
505
507
msgstr ""
506
508
"שלום %(fullname)s,\n"
507
- "לינק לצורך איפוס הסיסמה שלך הוא: %(link)s"
509
+ "הקישור לצורך איפוס הסיסמה שלך הוא: %(link)s"
508
510
509
511
#: utils/mail.py:58
510
512
#, python-format
@@ -514,12 +516,10 @@ msgstr "שינוי סיסמה - %(site_name)s"
514
516
#: utils/mail.py:62
515
517
#, python-format
516
518
msgid ""
517
- "Hello %(fullname)s. Your password in %(site_name)s site has been changed."
518
- "\n"
519
+ "Hello %(fullname)s. Your password in %(site_name)s site has been changed.\n"
519
520
"If you didn't do it please contact with the site management.\n"
520
521
"Mail address: %(site_mail)s"
521
522
msgstr ""
522
523
"שלום %(fullname)s. הסיסמה שלך באתר %(site_name)s שונתה.\n"
523
- "אם אתה לא עשית את זה צור קשר עם הנהלת האתר.\n"
524
- "כתובת המייל: %(site_mail)s"
525
-
524
+ "אם לא אתה שינית את הסיסמה, צור קשר עם הנהלת האתר.\n"
525
+ "כתובת המייל שלך לפי רישומינו: %(site_mail)s"
0 commit comments