5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
- "Project-Id-Version : 1.0\n "
8
+ "Project-Id-Version : 1.0\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : EMAIL@ADDRESS\n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2021-10-15 14:37+0300\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2021-09-29 11:30 +0300\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2021-10-17 01:59 +0300\n "
12
12
"Last-Translator : Or Ronai\n "
13
13
"Language : he\n "
14
14
"
Language-Team :
he <[email protected] >\n "
15
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
15
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
19
"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
21
+ "X-Poedit-Bookmarks : -1,-1,-1,-1,0,-1,-1,-1,-1,-1\n "
20
22
21
23
#: lmsdb/models.py:926
22
24
msgid "Fatal error"
@@ -39,8 +41,8 @@ msgstr "הבודק האוטומטי לא הצליח להריץ את הקוד ש
39
41
#: lmstests/public/unittests/services.py:120
40
42
#, python-format
41
43
msgid ""
42
- "The automatic checker failed in %(number)d examples in your "
43
- "\" %(subject)s \" solution."
44
+ "The automatic checker failed in %(number)d examples in your \" %(subject)s \" "
45
+ "solution."
44
46
msgstr "הבודק האוטומטי נכשל ב־ %(number)d דוגמאות בתרגיל \" %(subject)s\" ."
45
47
46
48
#: lmstests/public/unittests/services.py:142
@@ -73,12 +75,12 @@ msgstr "קישור לאיפוס הסיסמה נשלח בהצלחה"
73
75
74
76
#: lmsweb/views.py:289
75
77
msgid "Reset password link is expired"
76
- msgstr "קישור איפוס הסיסמה פג תוקף"
78
+ msgstr "הקישור לאיפוס הסיסמה פג תוקף"
77
79
78
80
#: lmsweb/forms/change_password.py:20 lmsweb/forms/register.py:32
79
81
#: lmsweb/forms/reset_password.py:25
80
82
msgid "The passwords are not identical"
81
- msgstr "הסיסמאות שהוקלדו אינן זהות"
83
+ msgstr "הסיסמאות שהוזנו אינן זהות"
82
84
83
85
#: lmsweb/forms/change_password.py:31
84
86
msgid "Invalid old password has been inserted too many times"
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "הסיסמה הנוכחית שהוזנה שגויה"
91
93
#: lmsweb/forms/register.py:14 lmsweb/forms/reset_password.py:12
92
94
#: lmsweb/tools/validators.py:29
93
95
msgid "Invalid email"
94
- msgstr "אימייל לא תקין "
96
+ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שהוזנה אינה תקינה "
95
97
96
98
#: lmsweb/forms/update_avatar.py:14
97
99
msgid "No file added"
@@ -104,11 +106,11 @@ msgstr "הקובץ גדול מדי ־ גודל הקובץ המרבי הוא עד
104
106
105
107
#: lmsweb/tools/validators.py:13
106
108
msgid "The username is already in use"
107
- msgstr "שם המשתמש כבר נמצא בשימוש"
109
+ msgstr "שם המשתמש הזה כבר נמצא בשימוש"
108
110
109
111
#: lmsweb/tools/validators.py:21
110
112
msgid "The email is already in use"
111
- msgstr "האימייל כבר נמצא בשימוש"
113
+ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני הזו כבר נמצאת בשימוש"
112
114
113
115
#: models/solutions.py:52
114
116
#, python-format
@@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "הזינו סיסמה לצורך שינוי הסיסמה:"
280
282
281
283
#: templates/reset-password.html:11
282
284
msgid "Insert your email for getting link to reset it:"
283
- msgstr "הזינו אימייל לצורך שליחת קישור לאיפוס הסיסמה:"
285
+ msgstr "הזינו מייל לצורך שליחת קישור לאיפוס הסיסמה:"
284
286
285
287
#: templates/reset-password.html:14 templates/signup.html:15
286
288
#: templates/user.html:16
@@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "הרשמה"
301
303
302
304
#: templates/signup.html:12
303
305
msgid "Insert your email and password for registration:"
304
- msgstr "הזינו אימייל וסיסמה לצורך רישום למערכת:"
306
+ msgstr "הזינו מייל וסיסמה לצורך רישום למערכת:"
305
307
306
308
#: templates/signup.html:17
307
309
msgid "Full Name"
@@ -317,11 +319,11 @@ msgstr "שם"
317
319
318
320
#: templates/status.html:13 templates/user.html:54
319
321
msgid "Checked"
320
- msgstr "נבדק/ו "
322
+ msgstr "נבדקו "
321
323
322
324
#: templates/status.html:14
323
325
msgid "Solved"
324
- msgstr "נפתר/ו "
326
+ msgstr "נפתרו "
325
327
326
328
#: templates/status.html:15
327
329
msgid "Percentage"
@@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "העלאת מחברות"
353
355
354
356
#: templates/upload.html:11
355
357
msgid "Drag here the notebook file or click and choose it from your computer."
356
- msgstr "גררו לכאן את קובץ המחברת, או לחצו ובחרו אותה מהמחשב שלכם."
358
+ msgstr "גררו לכאן את קובץ המחברת, או לחצו ובחרו אותה מהמחשב שלכם."
357
359
358
360
#: templates/upload.html:14
359
361
msgid "Back to Exercises List"
@@ -409,7 +411,7 @@ msgstr "בודק"
409
411
410
412
#: templates/user.html:44 templates/view.html:25 templates/view.html:112
411
413
msgid "Assessment"
412
- msgstr "הערה מילולית"
414
+ msgstr "הערכה מילולית"
413
415
414
416
#: templates/user.html:54
415
417
msgid "Submitted"
@@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "פתקית חדשה"
429
431
430
432
#: templates/user.html:77
431
433
msgid "Related Exercise"
432
- msgstr "תרגיל משויך "
434
+ msgstr "עבור תרגיל "
433
435
434
436
#: templates/user.html:86
435
437
msgid "Privacy Level"
@@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "הוסף פתקית"
441
443
442
444
#: templates/view.html:6
443
445
msgid "Exercise view"
444
- msgstr "שם תרגיל"
446
+ msgstr "תצוגת תרגיל"
445
447
446
448
#: templates/view.html:9
447
449
msgid "Your solution had checked!"
@@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "התרגיל שלך נבדק ברגעים אלו!"
457
459
458
460
#: templates/view.html:13
459
461
msgid "This solution is not up to date!"
460
- msgstr "פתרון זה אינו פתרון עדכני!"
462
+ msgstr "פתרון זה אינו עדכני!"
461
463
462
464
#: templates/view.html:15
463
465
msgid "Your solution hasn't been checked."
@@ -489,11 +491,11 @@ msgstr "בדיקות אוטומטיות"
489
491
490
492
#: templates/view.html:93
491
493
msgid "Error"
492
- msgstr "כישלון חמור "
494
+ msgstr "כישלון"
493
495
494
496
#: templates/view.html:98
495
497
msgid "Staff Error"
496
- msgstr "כישלון חמור "
498
+ msgstr "כישלון סגל "
497
499
498
500
#: templates/view.html:134
499
501
msgid "General comments"
@@ -505,12 +507,12 @@ msgstr "הערות בודק"
505
507
506
508
#: templates/view.html:152
507
509
msgid "Done Checking"
508
- msgstr "סיום בדיקה "
510
+ msgstr "סיים לבדוק "
509
511
510
512
#: utils/mail.py:25
511
513
#, python-format
512
514
msgid "Confirmation mail - %(site_name)s"
513
- msgstr "מייל אימות - %(site_name)s"
515
+ msgstr "הודעת אימות - %(site_name)s"
514
516
515
517
#: utils/mail.py:32
516
518
#, python-format
@@ -519,12 +521,12 @@ msgid ""
519
521
"Your confirmation link is: %(link)s"
520
522
msgstr ""
521
523
"שלום %(fullname)s,\n"
522
- "לינק האימות שלך למערכת הוא: %(link)s"
524
+ "קישור האימות שלך למערכת הוא: %(link)s"
523
525
524
526
#: utils/mail.py:42
525
527
#, python-format
526
528
msgid "Reset password mail - %(site_name)s"
527
- msgstr "מייל איפוס סיסמה - %(site_name)s"
529
+ msgstr "הודעה על איפוס סיסמה - %(site_name)s"
528
530
529
531
#: utils/mail.py:49
530
532
#, python-format
@@ -533,7 +535,7 @@ msgid ""
533
535
"Your reset password link is: %(link)s"
534
536
msgstr ""
535
537
"שלום %(fullname)s,\n"
536
- "לינק לצורך איפוס הסיסמה שלך הוא: %(link)s"
538
+ "הקישור לצורך איפוס הסיסמה שלך הוא: %(link)s"
537
539
538
540
#: utils/mail.py:58
539
541
#, python-format
@@ -543,12 +545,10 @@ msgstr "שינוי סיסמה - %(site_name)s"
543
545
#: utils/mail.py:62
544
546
#, python-format
545
547
msgid ""
546
- "Hello %(fullname)s. Your password in %(site_name)s site has been changed."
547
- "\n"
548
+ "Hello %(fullname)s. Your password in %(site_name)s site has been changed.\n"
548
549
"If you didn't do it please contact with the site management.\n"
549
550
"Mail address: %(site_mail)s"
550
551
msgstr ""
551
552
"שלום %(fullname)s. הסיסמה שלך באתר %(site_name)s שונתה.\n"
552
- "אם אתה לא עשית את זה צור קשר עם הנהלת האתר.\n"
553
- "כתובת המייל: %(site_mail)s"
554
-
553
+ "אם לא אתה שינית את הסיסמה, צור קשר עם הנהלת האתר.\n"
554
+ "כתובת המייל שלך לפי רישומינו: %(site_mail)s"
0 commit comments