-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
Japanese Translation: ja/routing.md #18
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Japanese Translation: ja/routing.md #18
Conversation
TODO: コード内コメントの翻訳 |
@re-fort vue.js のプロジェクトではコード内の翻訳は必須ですか? |
@sotayamashita 必須ですね。 🙏 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
レビュー 👀 しました!
レビューコメント 💬 の対応お願いします!
ja/routing.md
Outdated
|
||
純粋なクライアントサイドの Vue アプリケーションを構築する場合、これはどんなシナリオでも機能するでしょう。ただし、これをサーバーサイドレンダリングで使用する場合はいくつかの制限があります。まず、レンダリングを開始する前にサーバー上のすべての非同期コンポーネントを先に解決する必要があります。そうしなければ、マークアップ内に空のプレースホルダが表示されます。クライアント側では、ハイドレーションを開始する前にこれを行う必要があります。そうしなければ、クライアントはコンテンツの不一致エラーに陥ります。 | ||
|
||
アプリケーション内の任意の場所で非同期コンポーネントを使用するのは少し難解です(これは将来的に改善される可能性があります)。 ただし、ルートレベルで行うと**シームレス**に動作します(ルート設定で非同期コンポーネントを使用する)。ルートを解決する際に、 `vue-router` は一致した非同期コンポーネントを自動的に解決するためです。 必要なことは、サーバーとクライアントの両方で `router.onReady` を使用することです。すでにサーバーのエントリーで行ったので、クライアントのエントリーを更新するだけです。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
**シームレス**
という強調している部分ですが、原文 **it works seamlessly if you do it at the route level**
どおりにお願いします!
ja/routing.md
Outdated
|
||
純粋なクライアントサイドの Vue アプリケーションを構築する場合、これはどんなシナリオでも機能するでしょう。ただし、これをサーバーサイドレンダリングで使用する場合はいくつかの制限があります。まず、レンダリングを開始する前にサーバー上のすべての非同期コンポーネントを先に解決する必要があります。そうしなければ、マークアップ内に空のプレースホルダが表示されます。クライアント側では、ハイドレーションを開始する前にこれを行う必要があります。そうしなければ、クライアントはコンテンツの不一致エラーに陥ります。 | ||
|
||
アプリケーション内の任意の場所で非同期コンポーネントを使用するのは少し難解です(これは将来的に改善される可能性があります)。 ただし、ルートレベルで行うと**シームレス**に動作します(ルート設定で非同期コンポーネントを使用する)。ルートを解決する際に、 `vue-router` は一致した非同期コンポーネントを自動的に解決するためです。 必要なことは、サーバーとクライアントの両方で `router.onReady` を使用することです。すでにサーバーのエントリーで行ったので、クライアントのエントリーを更新するだけです。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
原文に i.e.
とあるかと思いますが、一応訳も入れておいて下さい。-> すなわち、ルート設定で非同期コンポーネントを使用する
@kazupon |
@re-fort |
* Translate SUMMARY.md via GitLocalize * Revert "Chinese Translation: zh/summary" * Revert "Revert "Chinese Translation: zh/summary"" * Japanese Translation: ja/css.md (open-source-translators#19) * Translate css.md via GitLocalize * Translate css.md via GitLocalize * Update css.md Remove style closing tags * Translate css.md via GitLocalize * Update css.md * Translate api.md via GitLocalize * Translate streaming.md via GitLocalize (open-source-translators#22) * Translate caching.md via GitLocalize (open-source-translators#23) * Japanese Translation: ja/routing.md (open-source-translators#18) * Translate routing.md via GitLocalize * Translate routing.md via GitLocalize * Translate universal.md via GitLocalize (open-source-translators#29) * ja/api.md (open-source-translators#28) * Translate api.md via GitLocalize * Translate api.md via GitLocalize * Translate api.md via GitLocalize * Translate api.md via GitLocalize * Translate build-config.md via GitLocalize (open-source-translators#27) * Translate build-config.md via GitLocalize * Translate build-config.md via GitLocalize * Translate build-config.md via GitLocalize * Japanese translation: bundle-renderer.md (open-source-translators#30) * Translate bundle-renderer.md via GitLocalize * Translate bundle-renderer.md via GitLocalize * Translate basic.md (open-source-translators#32) * Translate basic.md via GitLocalize * Translate basic.md via GitLocalize * Translate basic.md via GitLocalize * Translate basic.md via GitLocalize * Japanese Translation: ja/data.md (open-source-translators#25) * Translate data.md via GitLocalize * Translate data.md via GitLocalize * Fix typos * コード内のコメントを日本語に翻訳した * コード内のコメントの意図をより明確にした * expose はモジュールとしての公開するという意味なので訳を変更した * 原文に ... とあるので一応残しておく * "Client Side Hydration" の翻訳 (open-source-translators#36) * Translate hydration.md via GitLocalize * Translate hydration.md via GitLocalize * Japanese Translation: ja/head.md (open-source-translators#33) * Translate head.md via GitLocalize * Translate head.md via GitLocalize * expose はモジュールとして公開するという意味なので公開という言葉を使うようにした * コードのコメントの翻訳が漏れていた * Japanese Translation: ja/routing.md (open-source-translators#38) * Translate routing.md via GitLocalize * Translate routing.md via GitLocalize * Japanese Translation: ja/caching.md (open-source-translators#37) * Translate caching.md via GitLocalize * Translate caching.md via GitLocalize * translated the "source code structure" into Japanese. (open-source-translators#26) * Translate structure.md via GitLocalize * Translate structure.md via GitLocalize * Translate structure.md via GitLocalize * Japanese Translation: ja/SUMMARY.md (open-source-translators#35) * Translate SUMMARY.md via GitLocalize * hydration.md と合わせた "Client Side Hydration" の翻訳 by hikimon · Pull Request open-source-translators#36 · open-source-translators/vue-ssr-docs open-source-translators#36 * en/ に合わせてインデントを 2 にした * Renderer 生成時の各オプションの階層を下げた。en/ でもそうなっている * Japanese translation: readme.md (open-source-translators#39) * Translate README.md via GitLocalize * Translate README.md via GitLocalize
cc:/ @kazupon && @re-fort